Телеграм-канал Немецкий язык на стиле помогает познавать тонкости немецкого языка. В одном из постов речь зашла о 7 забавных сленгах, которые могут вам пригодиться.
1. die Arschgeige
Дословно «задница скрипка». Аналог русского «руки из задницы».
Так можно назвать того, у кого ничего не получается – руки не из того места растут.
2. das Weichei
Дословно «мягкое яйцо».
Аналог пренебрежительного «слабак» в русском языке. Чаще всего употребляется в контексте неспособности к мужским поступкам, в смысле «ты трус и размазня».
3. der Kummerspeck
Выражение соединяет в себе два понятия «жир» и «горе», а вместе обозначает набор веса в результате стресса.
Толстяков в Германии часто называют Wandelmasse — «ходящая масса», Faultier – дословно «ленивое животное» определяет человека, как лентяя.

Фото ProstoStudy
4. das Komasaufen
Дословно «кома попойка», аналогично русскому «напиться до бесчувствия».
5. Vorgestern hat er wieder weiße Mäuse gesehen
Более сложная словесная конструкция, в переводе «снова видел белых мышей».
Обозначает то же что и в первом случае «упился до чертиков».
6. das Kopfkino
Дословно «голова кино».
Аналогично русскому «засело в мозгах» и означает постоянное прокручивание в голове каких-либо событий.
7. der Ohrwurm
«Червяк в ухе» означает навязчивое состояние в котором постоянно напеваешь одну и ту же мелодию.