Заказать кофе на немецком языке может быть непросто для иностранца. Особенно люди, привыкшие к русскому принципу работы кафе, могут быть шокированы моделью в Германии. В этих заведениях здесь подают не только кофе, но и алкоголь, пишет сайт aussiedlerbote.de
Поэтому часто можно встретить группу людей, сидящих на диванах и пьющих пиво. При этом переживать не стоит. Тихое и спокойное место в Германии тоже можно найти, чтобы посидеть с книгой за чашкой кофе. В утренние и дневные часы в кафе достаточно тихо, а посетителей немного.
Все способы заказать кофе на немецком языке
В Германии стоит учитывать и тонкости немецкого этикета. Многие не знают, как себя вести, когда официант приносит счет. Надо ли оставлять чаевые?
В целом – это личное дело каждого. Жестких рамок в этом вопросе нет. Рассчитываясь наличными, можно сказать: Stimmt so (Оставьте себе сдачу). Вот так и будет закрыт вопрос с чаевыми. Чтобы грамотно заказать кофе, следует изучить эти 7 распространенных фраз.
- Einen Kaffee, bitte
Просто и по делу. Переводится как «Кофе пожалуйста». Если в кафе спросят «Mit Milch?» (С молоком?), то можно даже отшутиться: «Schwarz wie mein Herz» (Черный, как мое сердце). Вероятнее всего, такой ответ заставит официанта улыбнуться.
- Was können Sie empfehlen?
Это не только хороший способ воспользоваться местными знаниями, но и полезный прием для начала разговора на немецком языке. Переводится как «Что бы вы порекомендовали?».
Даже если человек не совсем уверен в знании языка, наверняка будет возможность выделить знакомые слова из ответа официанта. Поэтому такой вариант заказ кофе вполне приемлемый.
- Ich möchte…
Здесь все просто. Фраза переводится, как «Я бы хотел…». После этого можно добавлять название напитка. Например: «Ich möchte einen Cappuccino» (Я бы хотел капучино).
- Zum Mitnehmen
Данную фразу следует говорить, когда кофе надо взять с собой. Тогда напиток будет подан в специальном стакане, который можно забрать и пойти по своим делам.
- Darf ich bitte die Speisekarte sehen?
Если есть понимание, как называются разные напитки на немецком языке, то можно самостоятельно выбрать желаемый. Эта фраза переводится как «Могу ли я посмотреть меню, пожалуйста?»
- Wie viel kostet das?
Несмотря на то, что цены обычно указываются, можно поинтересоваться отдельно об этом. Фраза переводится следующим образом: «Сколько это стоит?».
- Welche Größe möchten Sie?
Этот вопрос может задать официант: «Какой объем Вы хотели бы получить?» Обычно предлагается только два варианта: klein (маленький) или gross (большой), что соответствует ожиданиям по размеру в большинстве других стран.
Можно сразу обозначить, какой объем стакана предпочтительнее. Например, сказать: «Ich möchte einen kleinen Kaffee, bitte» (Я бы хотел маленький кофе, пожалуйста).
