Если вас по какой-либо причине остановит полиция, всегда разумно сохранять определенную степень уважения в общении с ней. А в Германии знание хотя бы нескольких простых фраз на немецком языке также может помочь, пишет сайт aussiedlerbote.de
Вот несколько фраз, которые помогут вам при общении с сотрудниками правоохранительных органов Германии и, надеемся, помогут избежать возможных недоразумений.
Избегайте использования неформального «ты» в общении с сотрудниками полиции
Строго говоря, использование неформального «ты» (du) вместо официального местоимения (Sie) в общении с полицейским не является противозаконным. Но законопослушный немец никогда этого не сделает, поэтому и вам не стоит этого делать.
Поскольку это может быть сочтено неуважительным, люди, использующие «du» в общении с полицией, могут нарушить немецкое законодательство (§185 Уголовного кодекса Германии), которое охватывает случаи «оскорбления».
Оскорбление сотрудника полиции при исполнении им служебных обязанностей может быть наказуемым деянием. Если сотрудник полиции или его руководитель подаст на вас жалобу за оскорбление, дело может быть передано в суд, где, в зависимости от обстоятельств, к нему могут отнестись со всей серьёзностью.
В таких случаях контекст имеет значение. Использование неформального обращения «du» в обращении к полицейскому в Германии будет считаться наказуемым только в том случае, если оно имеет уничижительный смысл, то есть в сочетании с другими оскорблениями.
Как отмечается в отчёте T‑Online, и полиция, и суды, как правило, признают, что люди могут использовать местоимение «du» по незнанию. Если вы вежливы и очевидно, что не хотите проявить неуважение, полиция, скорее всего, пропустит это мимо ушей или просто поправит вас.
Но если вы используете «du» таким образом, который кажется намеренно неуважительным, это может повлечь за собой штраф или жалобу.
Теперь, когда вы знаете правило, вы можете избавить себя от возможных неприятностей и выработать привычку обращаться к офицерам в форме только с форменным «Sie».
Размеры штрафов
По данным сайта юридических консультаций anwalt.de, в прошлом штрафы в размере до 600 евро применялись к лицам, которые использовали «du» в общении с полицией, а показ среднего пальца карался штрафом в размере 4000 евро.
Кстати, этот список оскорблений и назначенных судами наказаний — отличный ресурс для тех, кто хочет улучшить свой словарный запас немецкого языка в этой области. Согласно информации на сайте, крик «Du Mädchen!» («Ты девчонка!») в адрес офицера ранее приносил штраф в размере 200 евро, фраза «Leck mich doch!» («Лизни меня!») приносила штраф в размере 300 евро, а фраза «Am liebsten würde ich jetzt Arschloch zu Ihnen!» («Я бы сейчас назвал тебя придурком!») могла оштрафовать на 1600 евро.
Уважительное обращение к офицерам
В Германии не принято обращаться к сотруднику полиции по имени, званию или должности, а принято обращаться к нему просто на «вы» (Sie), как упоминалось выше.
Если вам это покажется неловким, вы можете также обратиться «Herr Polizei» или «Frau Polizei», но имейте в виду, что носители языка обычно избегают этого.
Если вы хотите привлечь внимание офицера, вы можете начать с одного из самых попуряных немецких выражений «Entschuldigen Sie…» («Извините…»)
Фразы для молчания
В Германии каждый имеет право хранить молчание. Закон не обязывает вас отвечать на вопросы полиции о происшествии, за исключением имени, адреса и даты рождения.
Юридические консультанты обычно утверждают, что вероятность оговорить себя выше, если вы заговорите, чем если промолчите, как бы полиция ни пыталась вас убедить в обратном. Reden ist Silber, schweigen ist Gold (речь — серебро, молчание — золото), как гласит немецкая поговорка.
Если вы оказались в ситуации, в которой вам хотелось бы промолчать, вы можете использовать следующие фразы:
Ich möchte dazu nichts sagen.
Я не хочу ничего говорить по этому поводу.
Ich möchte erst mit einem Anwalt sprechen.
Сначала я хотел бы поговорить с адвокатом.
Entschuldigen Sie, aber ich mache von meinem Aussageverweigerungsrecht Gebrauch.
Извините, но я хочу воспользоваться своим правом хранить молчание.
Обратите внимание, что если вас не задерживали (vorläufig festgenommen) или не арестовывали (festgenommen), вам также не обязательно идти куда-либо с сотрудниками полиции, даже если они вас об этом просят.
Например, сотрудники полиции могут попросить вас явиться в качестве свидетеля или на допрос, но вы имеете право отказаться (вежливо).
Однако если полиция прямо заявляет, что вы задержаны или арестованы (Sie sind festgenommen или Sie sind vorläufig festgenommen), то у вас нет иного выбора, кроме как подчиниться.
Если у вас есть сомнения, вы можете задать следующий вопрос:
Muss ich mitkommen, oder ist das freiwillig?
Мне обязательно идти с вами или это добровольно?