Германия славится своей прямотой. Однако немцы часто избегают конфликтов тонкими, пассивно-агрессивными способами. Это противоречие, которое может заставить новичков в лучшем случае почесать голову, а в худшем — откровенно обидеться, пишет сайт aussiedlerbote.de
Осознавая эти культурные нюансы, иностранные граждане смогут легче ориентироваться в социальной и профессиональной жизни. И, возможно, даже смогут оценить тонкое искусство немецкой пассивной агрессии.
Вот пять классических немецких пассивно-агрессивных поведенческих клише и несколько советов о том, как справляться с ними с достоинством и, возможно, даже с улыбкой.
Обращение к высшей власти
Любой, кого в Германии хоть раз отчитали за то, что он перешел дорогу на красный свет, имеет некоторое представление о том, как люди в этой стране склонны подчиняться властям.
В этом есть доля мудрости. Общество, в котором люди могут договориться следовать общему набору правил, скорее всего, будет в целом гармоничным.
Однако бывают случаи, когда тенденция подчиняться высшему авторитету имеет явный оттенок пассивно-агрессивного поведения.
Например, когда сосед сообщает управляющему дома, где вы живёте, что вы неправильно сортируете мусор. Или когда владелец соседнего участка обращает ваше внимание на правила, регулирующие размеры детских игровых домиков.
Снова и снова, когда немец хочет направить события по-своему, не выглядя при этом конфликтным, он тянется к книге правил, а не к чашке чая, и размахивает ею, как Библией, что может раздражать, особенно когда вы пытаетесь доказать, что правила устарели и требуют обновления.
Никаких повышенных тонов, никаких прямых «нет» — только спокойное почтение к власти, выраженное с понимающей улыбкой или посредством безупречно составленного электронного письма со словами «Как вам, конечно же, известно…».
Если вы обнаружите, что стали объектом такого маневра, постарайтесь не принимать это на свой счет и помните, что уважение к экспертным знаниям — это не только щит, но и меч.
Отвечайте тем же — ссылайтесь на своего «эксперта», даже если это просто хорошо информированный друг, — и постарайтесь относиться к этому как к битве умов, а не как к схватке не на жизнь, а на смерть.
Молчаливое обращение
Пунктуальность в Германии — это не просто добродетель, это национальная страсть.
Так что же произойдет, если вы опоздаете?
Не ждите драматического взрыва эмоций. Скорее всего, вас ожидает «молчаливое обращение» — односложные ответы и вежливое, но холодное общение.
Лучшая защита проста: приходите вовремя. А если вы опаздываете, короткое сообщение может очень помочь.
То же самое может произойти, если вы недостаточно ясно отклонили приглашение. В большинстве стран мира фраза «Я сделаю всё возможное, чтобы приехать» — это чёткий и прямой способ вежливо отказаться от приглашения.
В Германии это непреложное обещание присутствовать.
Независимо от того, опоздаете ли вы или вообще не явитесь, скорее всего, вам понадобится стратегия, чтобы справиться с молчаливым обращением.
Не паникуйте, но постарайтесь отнестись к этому с юмором. Извинитесь и, возможно, начните разговор о том, как культурные различия могут привести к недопониманию.
Со временем иней растает.
Пассивный залог как оружие агрессии
Немецкая грамматика славится своей сложностью, а страдательный залог является излюбленным средством уклонения от прямой ответственности.
Вместо «Я сделал это» вы часто услышите, как в Германии говорят Das wurde gemacht (это было сделано).
В основном это способ сохранить вежливость и нейтралитет, но иногда это может восприниматься как косвенное обвинение.
Если из офиса исчезает степлер и ваш коллега, глядя прямо на вас, говорит: Der Tacker wurde geklaut (степлер украден), то невозможно понять, стоит ли вам защищаться или сочувствовать.
Однако как иностранец, вы обладаете секретным оружием: Welpenschutz (щенячья защита) — или тем фактом, что вы можете использовать свое несовершенное знание немецкого языка в своих интересах, копируя пассивные конструкции ваших коллег или намеренно неверно истолковывая их.
Вы можете попробовать сказать: Sorry, wer hat was gemacht? (извините, кто что сделал?), как будто виновато ваше понимание, а не их пассивная агрессия.
Это самый простой способ показать, что вы поняли игру, даже если вы все еще пытаетесь освоить грамматику.
Анонимная записка
Когда у немцев возникают проблемы с соседом или коллегой, они часто прибегают к письменному слову, а иногда и к анонимной записке.
Некоторые из вновь прибывших в Германию даже собирают коллекцию таких записей, лелея в них шедевры пассивно-агрессивного поведения.
Например, на двери вашего многоквартирного дома может появиться такая записка:
Bitte Tür immer Geschlossen Halten. Danke!
(Пожалуйста, всегда держите дверь закрытой. Спасибо!)
Вся магия кроется в слове immer и наличии восклицательного знака, а также в наличии слов «пожалуйста» и «спасибо» в предложении из шести слов.
Получив подобное письмо, лучше всего воздержаться от прямого обращения к кому-либо (даже если вы знаете, кто его написал). Вместо этого постарайтесь скорректировать своё поведение в соответствии с ожиданиями.
Только никогда не совершайте ошибку, думая, что вас поблагодарят за ваши усилия.
Сомнительный комплимент
В Германии, по-видимому, широко распространено мнение, что похвалу следует ограничивать.
Хотя такая сдержанность обычно имеет благие намерения и отражает культурное предпочтение искренности лести, иногда она может переходить в пассивно-агрессивную плоскость двусмысленных комплиментов.
Классика жанра: «Меня восхищает, как тебя, кажется, не волнует, что о тебе думают люди» или «Отличная работа. Гораздо лучше, чем я ожидал».
Опять же, это вряд ли характерно только для Германии, но то, как это здесь выражено, может быть сложно понять новичкам.
Культура добродушного поддразнивания, которая существует во многих частях мира как способ выражения симпатии, в Германии на самом деле не существует. Но в этих комментариях все равно присутствует некоторая доля юмора. И важно понимать, что укол в хвосте не обязательно отменяет комплимент.
Это может быть просто попыткой человека скрыть тот факт, что сказать что-то приятное ему не дается легко.
Конечно, может быть, ваш собеседник просто не очень приятен. Людей, которые активно ищут способы обидеть собеседника в разговоре, вероятно, стоит избегать, где бы вы ни находились.
Вот несколько примеров, на которые стоит обратить внимание:
Ich bewundere wirklich, wie es dir egal zu sein scheint, был andere von dir denken.
(Я действительно восхищаюсь тем, как тебя не волнует, что о тебе думают люди.)
Du kommst wirklich Gut Damit Klar, Unter Den Umständen.
(В данных обстоятельствах ты справляешься очень хорошо.)
Гуте Арбайт. Viel besser, als ich erwartet hatte/
(Отличная работа. Гораздо лучше, чем я ожидал.)
Ich fühle mich immer schlauer, nachdem ich deine Arbeiten gelesen habe.
(Я всегда чувствую себя умнее после прочтения твоей работы.)
