Английский язык в Берлине становится языком улицы. Еще 10 лет назад на улицах Нойкельна слышалась в основном немецкая речь. Теперь же многие вывески и меню — только на английском. В кафе и магазинах продавцы часто даже не пытаются перейти на немецкий, а иностранные туристы и сотрудники стартапов чувствуют себя здесь как дома.
Супруги Петер и Регина Шульце-Рек живут на Везерштрассе почти 40 лет и видят, как район меняется на глазах.
«Теперь мы не всегда понимаем, что написано на витринах», — жалуется Петер. — «Раньше все было по-немецки, а теперь везде эти надписи: vintage, coffee to go, handmade.»
По вечерам, говорят они, из кафе доносится почти исключительно английская речь. Эта тенденция началась еще до пандемии и только усилилась после нее.
Почему Берлин перестает говорить по-немецки
Один из главных факторов — рост числа мигрантов и иностранных специалистов, объясняет rbb24. По данным Статистического управления Берлин-Бранденбург, в 2024 году в город приехало более 185 тысяч человек, а уехало около 160 тысяч. Таким образом, столица прибавила более 27 тысяч жителей — в основном за счет иностранцев.
Кроме того, Берлин стал центром международной стартап-индустрии. По данным отчета Startup-Monitor 2025, почти 67% берлинских компаний работают на английском. Для сравнения: в среднем по Германии этот показатель составляет 37%.
Как объясняет директор агентства Berlin Partner Штефан Францке, это делает Берлин особенно привлекательным для иностранцев.
«Здесь проще начать бизнес, ведь английский язык уже стал нормой в рабочих командах», — говорит он.
Старшее поколение теряет связь с городом
Не все жители рады таким переменам. 74-летний Петер Шульце-Рек признается, что из школьного английского у него остались лишь отдельные слова. Его жена Регина рассказывает, что даже в метро видит рекламные плакаты только на английском.
«Мне приходится искать перевод в телефоне, и это раздражает», — говорит она.
Для многих пожилых берлинцев город становится менее понятным. Они чувствуют себя чужими в собственном районе.
«Мы привыкли к Нойкельну, но теперь он совсем другой», — говорит Регина.
Берлин глазами нового поколения
Совсем по-другому на это смотрит местная жительница Гамзе Булду, чьи родители приехали из Турции как гастарбайтеры. Она выросла на Везерштрассе и теперь гуляет по ней уже со своим сыном.
«Мои родители тут ничего не понимают. Иногда и я теряюсь, хотя немного говорю по-английски», — признается девушка. По ее словам, улица больше напоминает Нью-Йорк, чем Берлин. – «С одной стороны, это круто — много культур и языков. С другой, иногда хочется услышать нормальную немецкую речь».
Английский помогает, но вытесняет немецкий
Интересно, что многие иностранцы в Берлине не стремятся учить немецкий. Часто они приезжают на короткий срок — на учебу или работу — и просто не видят в этом смысла.
32-летний британец Карл Дадман приехал из Лондона на годовую стажировку в Гумбольдт-университет.
«С одной стороны, здорово, что я могу общаться почти везде на английском. Но с другой — кажется неправильным не знать язык страны, где живешь», — говорит он.
Многоязычный Нойкельн: новая реальность
Нойкельн давно считается самым многонациональным районом Берлина. Здесь живут немцы, турки, арабы, итальянцы, французы и русскоязычные переселенцы. Английский стал своего рода нейтральным языком, на котором удобно общаться всем.
Регина Шульце-Рек признает: «Вернуть старые времена невозможно. Надо просто принять это и, наверное, самим немного подтянуть английский».
«В Берлине все больше людей говорят только по-английски. Это раздражает некоторых немцев и ставит перед новичками вопрос: стоит ли вообще учить немецкий?»
Меня это немного бесит…» – делится автор поста.
Будущее — за двуязычным Берлином
Таким образом, английский язык постепенно превращается в неофициальный второй язык столицы. Для международных компаний и мигрантов это удобно. Но для местных жителей — особенно старшего поколения — перемены даются нелегко.
Берлин уже стал одним из самых интернациональных городов Европы. И, как признают даже скептики, обратного пути нет.
